I'm sure it was about picking up pieces.
Sally was there.
Simon was saying something.
The blues played
And my shoes were off.
It was an entendre of sorts.
Sally inserted.
To pick up the parts?
Pick it apart?
Pickle the pears?
Single Sally sat with sitting spiders?
Sad sad Sally sought some seedy sailors?
Simple Simon seduced Sally in a silo.
So saying such says
Simon should ship slippery slopes
not sink sick ships.
When in doubt
Use alliteration, I say.
So it's doubt.
Avoid the double aye.
So, the song must go
Something like such:
Day breaks dawn
And the show goes
Awn
Sally's by your side
But which when you so empty.
It's no question when you awn
But something's go in wrong
When I can't say
What I mean to say
And I can't know
What I think I know.
Sally, take your place now grrl.
One step's wrong.
At the start of the song.
Cut. Cut. It's not the song.
Saturday, February 19, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment